heian period การใช้
- ตัวอาคารเป็นการจำลองบางส่วนมาจากพระราชวังในยุคเฮอัน (794-1185)
The buildings are a partial replica of the Imperial Palace of the Heian Period (794-1185). - ขบวนแห่เรือนับ 100 ลำบนท้องทะเลงดงามราวกับภาพเขียนสมัยเฮอัน!
Watching over 100 vessels cross the ocean makes you feel like you're viewing a Heian period picture roll! Experience the beautiful sea and its divine blessings! - ถ่ายรูปโดยสวมเสื้อเกราะของซามูไรสมัยเฮอิอันเพื่อเป็นที่ระลึก
Wear armor just like a samurai! Take commemorative photos! Now, you are a samurai of the Heian period. - 平安衣装体験 สัมผัสเครื่องแต่งกายยุคเฮอัน
平安衣装体験 Heian period clothing experience - เมืองวัฒนธรรมสมัยเฮอันและชาเขียว
City famous for Heian period culture and green tea - สัมผัสเครื่องแต่งกายยุคเฮอัน
Heian period clothing experience - ทสึบากิโมจิเป็นโมจิที่รับอิทธิพลมาจากประเทศจีน พร้อมกับขนมชนิดอื่น ๆ ในช่วงเฮอัน
The tsubaki-mochi was imported from China along with other sweets, back in the Heian period. - สุกียากิและชาบู-ชาบู
Women in the Heian period: Murasaki Shikibu, Seisho-nagon, Ono-no-komachi, etc. - สร้างขึ้นในสมัยเฮอัน เพื่อการสวดมนต์เพื่อความปลอดภัยในทะเลสาบและการตรัสรู้ของมวลชน
It was constructed in the Heian period (794-1185) to pray for safety on the lake and enlightenment of the masses. - 「เสื่อทาทามิ」วัฒนธรรมที่เป็นเอกลักษณ์ของญี่ปุ่น และได้รับความนิยมมาตั้งแต่สมัยเฮอันของ
Tatami is one the most unique parts of the Japanese culture. It is one of the ancient Japanese flooring materials that has been favoured by Japanese people since the Heian period. - สัมผัสประสบการณ์การยิงเป้าด้วยธนูเเบบซามูไรในสมัยก่อน เหมือนได้ฝึกหัดเเบบซามูไรในสมัยเฮอิอัน
Experience samurai-style archery! Hit the target with an arrow and immerse yourself in samurai training of the Heian period. - ประเพณีนี้เริ่มขึ้นครั้งแรกในสมัยเฮอันเพื่อเผาเครื่องประดับตกแต่งในงานวันขึ้นปีใหม่ที่ใช้แล้ว เช่น ช...
Originated in the Heian period, this traditional event is held to burn used new year ornaments such ... - หอสมบัติของพิพิธภัณฑ์พุธทศาสนาเฮอัน มีสมบัติของประเทศและสมบัติทางวัฒนธรรมที่สำคัญกว่าสามพันชิ้น เช่นหอทอง
A treasure chest of Buddhist artwork from the Heian Period. There are over 3000 pieces that have been declared national treasures and important cultural assets including the Golden Hall. - ภายในวิหาร Ho-o-do นั้น เป็นที่ประดิษฐานของพระอมิตาภพุทธะปางนั่ง เป็นผลงานชิ้นเอกของช่างประติมากรรมพระชื่อดังในสมัยเฮอัน
In the Hoo-do, there is a sitting statue of Amithaba, which is a masterpiece created by a famous sculptor of Buddhist statues of the Heian period. - เมื่อมาที่นี้จะรู้สึกเหมือนย้อนยุคกลับไปสมัย เฮอันเมื่อราว 800 ปีก่อน ผู้มาเที่ยวมีโอกาสลอง สวมชุดในสมัยนั้นได้ด้วย (ต้องจองล่วงหน้า)
Travel back 800 years to the Heian period. Try on the traditional costumes of the era. (Reservations required) - มะไกบุซึที่ใหญ่ที่สุดในญี่ปุ่นนี้ได้รับการรับรองให้เป็นสมบัติทางวัฒนธรรมที่สำคัญของประเทศ กล่าวกันว่าถูกสร้างขึ้นมาในช่วงปลายของสมัยเฮอัน
Kumano Magaibutsu Stone Buddha is situated atop a rugged and steep flight of stone steps in Hirano. One of the largest in the country, the Magaibutsu stone figure is an Important Cultural Property of Japan and is said to have been created sometime in the late Heian period. - กล่าวกันว่าเทศกาลเริ่มมีครั้งแรกเพราะพื้นที่แห่งนี้ถูกเลือกให้เป็นแหล่งสำหรับข้าวที่เกี่ยวมาใหม่ จักรพรรดิไซวะมักใช้ถวายให้กับเทพในช่วงเฮอิอัน
Held every year on January 3, Tenteko Festival is all about prayers for a rich harvest. It is said that the festival first started because this area was chosen as the source for the newly harvested rice Emperor Saiwa used to make offerings to the deities in the Heian period. - หนึ่งในลวดลายที่แสดงถึงคลื่น กล่าวกันว่าตั้งชื่อลายนี้ขึ้นจากลวดลายบนชุดที่สวมใส่ในการร่ายรำพร้อมการบรรเลงดนตรีแบบดั้งเดิม “เซไงฮะ (คลื่นสีน้ำเงิน)” ในสมัยเฮอัน
This pattern is meant to represent a type of wave that was named after the "Blue sea wave" (seigai-ha) dance costumes that were used during the Heian period (794-1185). - ได้มีการกล่าวว่ามุซาชิโบ เบ็นเค มีส่วนร่วมในการบำเพ็ญตบะอยู่ที่นั่นเป็นเวลาสามปีจากอายุ 18 จนถึง เมื่อสิ้นสุดระยะเวลาเฮอัน และได้เจอ มินาโมโต้ โนะ โยชิสึเน ณ เฮเอ ในเกียวโต
It is said that Musashibo Benkei engaged in ascetic practices there for three years from the age of 18 at the end of Heian period, and then met Minamoto no Yoshitsune at Mt. Hiei in Kyoto. - นักกวีไซเกียวนั้น ช่วงปลายสมัยเฮอัน ได้มาเยือนฮิระอิซูมิสองครั้ง ไซเกียวประทับใจความสวยงามของเขาทาบะชิเนะ ที่ว่ากันว่ามีซากุระถูกปลูกไว้ถึง 1 พันต้น จึงได้แต่งบทกลอนไว้
Saigyo, a poet of the late Heian period, twice visited Hiraizumi. Saigyo was deeply moved by the beauty of the thousands of cherry trees said to have been planted on Mt. Tabashine at this time and he wrote the following poem.
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2